Traduire le passé : enjeux et défis d’une opération historiographique
DOI :
https://doi.org/10.5195/errs.2015.287Mots-clés :
Ricœur, traduction, passé, histoire, herméneutiqueRésumé
Cet article se propose de réfléchir sur les rapports possibles entre l’herméneutique de l’histoire et la théorie de la traduction, tels qu’ils sont développés, esquissés, voire suggérés par Paul Ricœur, en prenant comme point de départ la question de la traduction du passé. Il s’agirait de vérifier de cette manière si ce syntagme de « traduction du passé » – que l’on trouve dans son article de 1998 intitulé “La marque du passé” – peut constituer l’intitulé d’un programme cohérent de l’herméneutique ricœurienne de l’histoire ou s’il reste au niveau des métaphores qui invitent à un vague conceptuel facile.Téléchargements
Publié-e
2015-07-13
Numéro
Rubrique
Articles
Licence
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les termes suivants :- Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, l'ouvrage étant alors disponible simultanément, sous la licence Licence d’attribution Creative Commons, permettant à d'autres de partager l'ouvrage, tout en en reconnaissant la paternité et la publication initiale dans cette revue.
- Les auteurs peuvent conclure des ententes contractuelles additionnelles et séparées pour la diffusion non exclusive de la version imprimée du texte par la revue (par ex., le dépôt institutionnel ou la publication dans un livre), accompagné d'une mention reconnaissant sa publication initiale dans cette revue.
- Dans l'objectif de favoriser les échanges intellectuels, les auteurs sont autorisés et encouragés à mettre leur travail en ligne (par exemple sur le site de leur institution de recherche ou sur leur site personnel), avant et au cours du processus de soumission des articles (voir The Effect of Open Access).