Les présupposés philosophiques des sources du sens

Authors

  • Marc de Launay CNRS – Archives Husserl de Paris

DOI:

https://doi.org/10.5195/errs.2020.491

Keywords:

Interpretation, Translation, Meaning, Signification, Hermeneutics

Abstract

The way of conceiving what a text is comes from an understanding of the sources of meaning; this conception stems from a philosophical position not only on language but also on discursive practices such as interpretation and translation. From an example borrowed from the Bible, and from the conception that Ricœur develops of what he means by “text,” we will show what impasses lead to interpretations and, therefore, to translations that refuse to situate the sources of meaning in the texts.

References

Roland Barthes, Paul Beauchamp, Henri Bouillard, Joseph Courtès, Edgar Haulotte, Xavier Léon-Dufour, Louis Marin, Paul Ricœur, Antoine Vergotte, Exégèse et herméneutique, Paris, Le Seuil, 1971.

Jean Bollack, Sens contresens. Comment lit-on ?, Lille, Presses du Septentrion, 2018.

Umberto Cassuto, A Commentary on the Book of Genesis, Jérusalem, 1964.

Hans-Georg Gadamer, Vérité et méthode, Paris, Le Seuil, 1960.

Reinhart Koselleck, Le Futur passé. Contribution à la sémantique des temps historiques [1979], trad. de l’allemand par Jochen Hoock et Marie-Claire Hoock, Paris, École des hautes études en sciences sociales (Recherches d'histoire et de sciences sociales, 44), rééd., 2000.

Emmanuel Levinas, Edgar Haulotte, Étienne Cornélis, Claude Geffré, Paul Ricœur, La Révélation, Bruxelles, Publication des Facultés universitaires St Louis, 1977.

Paul Ricœur, Du texte à l’action. Essais d’herméneutique, II, Paris, Le Seuil, 1986.

Friedrich Schleiermacher, Herméneutique, Paris, Le Cerf, 1987 (trad. et éd. de Ch. Berner).

Leo Strauss, « Sur l’interprétation de la Genèse » (1957), in L’Homme, vol. 21, n° 1, Paris, 1981.

Published

2020-07-22

Issue

Section

Articles