Traduire le passé : enjeux et défis d’une opération historiographique

Auteurs-es

  • Paul Marinescu Institut de Philosophie "Alexandru Dragomir", Académie Roumaine

DOI :

https://doi.org/10.5195/errs.2015.287

Mots-clés :

Ricœur, traduction, passé, histoire, herméneutique

Résumé

Cet article se propose de réfléchir sur les rapports possibles entre l’herméneutique de l’histoire et la théorie de la traduction, tels qu’ils sont développés, esquissés, voire suggérés par Paul Ricœur, en prenant comme point de départ la question de la traduction du passé. Il s’agirait de vérifier de cette manière si ce syntagme de « traduction du passé » – que l’on trouve dans son article de 1998 intitulé “La marque du passé” – peut constituer l’intitulé d’un programme cohérent de l’herméneutique ricœurienne de l’histoire ou s’il reste au niveau des métaphores qui invitent à un vague conceptuel facile.

Téléchargements

Publié-e

2015-07-13

Numéro

Rubrique

Articles